Onlinekurs Deutsch als Fremdsprache inklusive Material
Von 58 € /Std
In meinen Online-Einzelkursen wirst du einen Raum nur für dich finden, in dem du in einem deutschsprachigen Rahmen gecoacht wirst. Jeder Unterricht hängt von deinen Bedürfnissen und deinen Zielen ab. Es mag darum gehen, an einem bestimmten Aspekt der Sprache zu arbeiten, wie Aussprache, Grammatik, Orthografie oder Wortschatz. Oder wir arbeiten an einem spezifischen Ziel, wie zum Bsp. ein offizieller Sprachtest, in einem deutschsprachigen Land arbeiten oder studieren oder bürokratische Angelegenheiten. Oder einfach nur ein Gespräch, um fließender zu sprechen.
Im Unterricht werde ich auch darauf hinweisen, was du unter der Woche machen kannst, um dein Deutsch zu verbessern oder deinen Zielen näher zu kommen, und außerdem werde ich dir das gesamte Material dafür zukommen lassen.
Im Unterricht werde ich auch darauf hinweisen, was du unter der Woche machen kannst, um dein Deutsch zu verbessern oder deinen Zielen näher zu kommen, und außerdem werde ich dir das gesamte Material dafür zukommen lassen.
Zusätzliche Informationen
Ich fühle mich wie ein Coach, der auch Lehrer ist. In meiner langjährigen beruflichen und privaten Erfahrung habe ich gelernt, dass der Sprachlerner dann am besten lernt, wenn er in einem Setting ist, in der sich sicher fühlt, wo er nicht bewertet wird, sondern beraten, wo er offen und ohne Angst über alles sprechen kann, was ihm in den Sinn kommt.
In so einem Rahmen kommt dann das kreative und intuitive Lernen ins Spiel, das den Prozess zu einer angenehmen Erfahrung macht. Und an diesem Punkt kommt das Sprachenlernen auf ein gerades Gleis, wo die Motivation immer da ist, weil das Lernen selbst lustvoll und befriedigend ist. Das Lernmaterial, das du von mir während der Unterrichte zugesandt bekommst, wird dir genug Aktivitäten über die Woche bieten.
In so einem Rahmen kommt dann das kreative und intuitive Lernen ins Spiel, das den Prozess zu einer angenehmen Erfahrung macht. Und an diesem Punkt kommt das Sprachenlernen auf ein gerades Gleis, wo die Motivation immer da ist, weil das Lernen selbst lustvoll und befriedigend ist. Das Lernmaterial, das du von mir während der Unterrichte zugesandt bekommst, wird dir genug Aktivitäten über die Woche bieten.
Ort
Online aus Spanien
Über mich
ÜBER MICH
Ich bin muttersprachlicher Deutscher, habe in Spanisch ein nahezu muttersprachliches Niveau, in Englisch Niveau C2 und in Französisch C1. Ich bin Diplom-Pädagoge, habe einen Bachelor in Betriebswirtschaft und professionelle Weiterbildungen zu Übersetzung, Didaktik für Deutsch als Fremdsprache, Germanistik und Sprachtests. Ich habe fünfundzwanzig Jahre Erfahrung als DaF-Lehrer, wovon ich die letzten fünf Jahre Einzelunterricht per Skype gegeben habe.
Der Schritt vom Gruppenunterricht zum Einzelunterricht war von entscheidender Bedeutung, da er mit einem Methodenwechsel einherging: vom Lehrer zum Coach. Meine Schüler nutzen jetzt ihren wöchentlichen Unterricht, um frei über alles zu sprechen, was ihnen wichtig ist, wozu sie dann Lernmaterial und Empfehlungen bekommen, die auf sie abgestimmt sind.
ICH ALS LEHRER
Ich fühle mich wie ein Coach, der auch Lehrer ist. In meiner langjährigen beruflichen und privaten Erfahrung habe ich gelernt, dass der Sprachlerner dann am besten lernt, wenn er in einem Setting ist, in der sich sicher fühlt, wo er nicht bewertet wird, sondern beraten, wo er offen und ohne Angst über alles sprechen kann, was ihm in den Sinn kommt.
In so einem Rahmen kommt dann das kreative und intuitive Lernen ins Spiel, das den Prozess zu einer angenehmen Erfahrung macht. Und an diesem Punkt kommt das Sprachenlernen auf ein gerades Gleis, wo die Motivation immer da ist, weil das Lernen selbst lustvoll und befriedigend ist. Das Lernmaterial, das du von mir während der Unterrichte zugesandt bekommst, wird dir genug Aktivitäten über die Woche bieten.
MEINE ONLINEKURSE FÜR DEUTSCH ALS FREMDSPRACHE
In meinen Online-Einzelkursen wirst du einen Raum nur für dich finden, in dem du in einem deutschsprachigen Rahmen gecoacht wirst. Jeder Unterricht hängt von deinen Bedürfnissen und deinen Zielen ab. Es mag darum gehen, an einem bestimmten Aspekt der Sprache zu arbeiten, wie Aussprache, Grammatik, Orthografie oder Wortschatz. Oder wir arbeiten an einem spezifischen Ziel, wie zum Bsp. ein offizieller Sprachtest, in einem deutschsprachigen Land arbeiten oder studieren oder bürokratische Angelegenheiten. Oder einfach nur ein Gespräch, um fließender zu sprechen.
Im Unterricht werde ich auch darauf hinweisen, was du unter der Woche machen kannst, um dein Deutsch zu verbessern oder deinen Zielen näher zu kommen, und außerdem werde ich dir das gesamte Material dafür zukommen lassen.
Ich bin muttersprachlicher Deutscher, habe in Spanisch ein nahezu muttersprachliches Niveau, in Englisch Niveau C2 und in Französisch C1. Ich bin Diplom-Pädagoge, habe einen Bachelor in Betriebswirtschaft und professionelle Weiterbildungen zu Übersetzung, Didaktik für Deutsch als Fremdsprache, Germanistik und Sprachtests. Ich habe fünfundzwanzig Jahre Erfahrung als DaF-Lehrer, wovon ich die letzten fünf Jahre Einzelunterricht per Skype gegeben habe.
Der Schritt vom Gruppenunterricht zum Einzelunterricht war von entscheidender Bedeutung, da er mit einem Methodenwechsel einherging: vom Lehrer zum Coach. Meine Schüler nutzen jetzt ihren wöchentlichen Unterricht, um frei über alles zu sprechen, was ihnen wichtig ist, wozu sie dann Lernmaterial und Empfehlungen bekommen, die auf sie abgestimmt sind.
ICH ALS LEHRER
Ich fühle mich wie ein Coach, der auch Lehrer ist. In meiner langjährigen beruflichen und privaten Erfahrung habe ich gelernt, dass der Sprachlerner dann am besten lernt, wenn er in einem Setting ist, in der sich sicher fühlt, wo er nicht bewertet wird, sondern beraten, wo er offen und ohne Angst über alles sprechen kann, was ihm in den Sinn kommt.
In so einem Rahmen kommt dann das kreative und intuitive Lernen ins Spiel, das den Prozess zu einer angenehmen Erfahrung macht. Und an diesem Punkt kommt das Sprachenlernen auf ein gerades Gleis, wo die Motivation immer da ist, weil das Lernen selbst lustvoll und befriedigend ist. Das Lernmaterial, das du von mir während der Unterrichte zugesandt bekommst, wird dir genug Aktivitäten über die Woche bieten.
MEINE ONLINEKURSE FÜR DEUTSCH ALS FREMDSPRACHE
In meinen Online-Einzelkursen wirst du einen Raum nur für dich finden, in dem du in einem deutschsprachigen Rahmen gecoacht wirst. Jeder Unterricht hängt von deinen Bedürfnissen und deinen Zielen ab. Es mag darum gehen, an einem bestimmten Aspekt der Sprache zu arbeiten, wie Aussprache, Grammatik, Orthografie oder Wortschatz. Oder wir arbeiten an einem spezifischen Ziel, wie zum Bsp. ein offizieller Sprachtest, in einem deutschsprachigen Land arbeiten oder studieren oder bürokratische Angelegenheiten. Oder einfach nur ein Gespräch, um fließender zu sprechen.
Im Unterricht werde ich auch darauf hinweisen, was du unter der Woche machen kannst, um dein Deutsch zu verbessern oder deinen Zielen näher zu kommen, und außerdem werde ich dir das gesamte Material dafür zukommen lassen.
Bildung
Akademische Ausbildungen:
2007-2008
M.Sc. Arbeitssicherheitstechnik
Fachrichtungen: Unfallverhütung. Kontaminationsgefahren in der Industrie. Ergonomie und angewandte Sozialpsychologie. Abschluss: M.Sc. Arbeitssicherheitstechnik. IMF. Barcelona.
1998-2001
B.A. Tourismus Management
Universität Rey Juan Carlos. Madrid. Spanien.
Abschluss: B.A. Tourismus Management.
1988-1993
Diplom Pädagogik
Fachrichtung: Sozialpädagogik/Sozialarbeit. Technische Universität Berlin. Berlin.
Abschluss als Diplom-Pädagoge. Gesamturteil: Mit Auszeichnung.
Weitere Ausbildungen:
2024
Neurolanguage Coach (R) Akkreditiert vom ICF (International Coaching Federation) und Lizensiert von ELC (Efficient Language Coaching)
Online auf Englisch
2013
Techniken für das Verhandlungsdolmetschen. Deutsch<>Spanisch.
Erlernen seiner theoretischen Grundlagen und praktische Übungen mit Beispielen.
Ich schaffe eine kontinuierliche Weiterbildung und Qualitätskontrolle meiner Arbeit.
Seit 2011
Fachübersetzungen in Recht und Wirtschaft Deutsch<>Spanisch.
Lesen juristischer und ökonomischer Texte in beiden Sprachen und ihrer jeweiligen Übersetzungen.
Ich schaffe eine kontinuierliche Weiterbildung in diesen Fachgebieten in beiden Sprachen.
11/2013
Prüferqualifizierung Telc
Telc-Kurs zur Prüfung von Sprachniveaus in Deutsch. Abschluss: Prüferlizenz Telc. Madrid.
Ich habe die Prüfung gemäβ des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens verstanden.
2003-2007
Philologie, Linguistik und Didaktik für Deutsch- und Englischlehrer
Academia Imade. Las Palmas de Gran Canaria.
Die wichtigsten Grundlagen für die Arbeit als Sprachlehrer habe ich hier gelernt.
2002-2003
Englisch Intensivkurs Englisch. Sydney, Australien.
Durch das autodidaktische Lernen und die tägliche Praxis habe ich das Niveau C2 erzielt.
1996-1997
Juristische und allgemeine Übersetzung Deutsch > Spanisch und Spanisch > Deutsch
Akademie Estudio Sampere. Madrid.
Hier habe ich die vergleichende Sprachwissenschaft und die Translatologie kennengelernt.
2007-2008
M.Sc. Arbeitssicherheitstechnik
Fachrichtungen: Unfallverhütung. Kontaminationsgefahren in der Industrie. Ergonomie und angewandte Sozialpsychologie. Abschluss: M.Sc. Arbeitssicherheitstechnik. IMF. Barcelona.
1998-2001
B.A. Tourismus Management
Universität Rey Juan Carlos. Madrid. Spanien.
Abschluss: B.A. Tourismus Management.
1988-1993
Diplom Pädagogik
Fachrichtung: Sozialpädagogik/Sozialarbeit. Technische Universität Berlin. Berlin.
Abschluss als Diplom-Pädagoge. Gesamturteil: Mit Auszeichnung.
Weitere Ausbildungen:
2024
Neurolanguage Coach (R) Akkreditiert vom ICF (International Coaching Federation) und Lizensiert von ELC (Efficient Language Coaching)
Online auf Englisch
2013
Techniken für das Verhandlungsdolmetschen. Deutsch<>Spanisch.
Erlernen seiner theoretischen Grundlagen und praktische Übungen mit Beispielen.
Ich schaffe eine kontinuierliche Weiterbildung und Qualitätskontrolle meiner Arbeit.
Seit 2011
Fachübersetzungen in Recht und Wirtschaft Deutsch<>Spanisch.
Lesen juristischer und ökonomischer Texte in beiden Sprachen und ihrer jeweiligen Übersetzungen.
Ich schaffe eine kontinuierliche Weiterbildung in diesen Fachgebieten in beiden Sprachen.
11/2013
Prüferqualifizierung Telc
Telc-Kurs zur Prüfung von Sprachniveaus in Deutsch. Abschluss: Prüferlizenz Telc. Madrid.
Ich habe die Prüfung gemäβ des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens verstanden.
2003-2007
Philologie, Linguistik und Didaktik für Deutsch- und Englischlehrer
Academia Imade. Las Palmas de Gran Canaria.
Die wichtigsten Grundlagen für die Arbeit als Sprachlehrer habe ich hier gelernt.
2002-2003
Englisch Intensivkurs Englisch. Sydney, Australien.
Durch das autodidaktische Lernen und die tägliche Praxis habe ich das Niveau C2 erzielt.
1996-1997
Juristische und allgemeine Übersetzung Deutsch > Spanisch und Spanisch > Deutsch
Akademie Estudio Sampere. Madrid.
Hier habe ich die vergleichende Sprachwissenschaft und die Translatologie kennengelernt.
Erfahrung / Qualifikationen
Seit 11/2011
Freiberuflicher Übersetzer, Dolmetscher und Lehrer. Madrid, Spanien.
Übersetzung Spanisch <> Deutsch; Englisch und Französisch > Deutsch und Spanisch.
Themen Recht, Wirtschaft, Marketing, Tourismus etc.
Unternehmenskommunikation mehrerer Anwaltskanzleien in Spanien.
Verhandlungsdolmetschen: Präsentationen und Vorstellungsgespräche.
Deutschlehrer in Intensivkursen für Sprache und kulturelle Anpassung. Telc-Prüfungen.
10/2010-10/2011
Übersetzer und Dolmetscher für Deutsch, Spanisch, Englisch und Franz. Madrid.
Kanzlei Quabbala, Rechtsanwälte und Ökonomen.
Geschäftliche, juristische und wirtschaftliche Übersetzungen.
Konsekutivdolmetschen Spanisch<>Deutsch in Präsentationen und Besprechungen.
05/2009-09/2010
Zeitungsredakteur, Übersetzer und Dolmetscher. Malaga.
Zeitung SUR und ihre wöchentliche Ausgabe auf Deutsch. Freiberuflicher Mitarbeiter.
Ich habe Zeitungsartikel sowohl auf Spanisch als auch auf Deutsch vorbereitet und geschrieben, Artikel zwischen der deutschen und spanischen Ausgabe hin- und herübersetzt, und in Interviews konsekutivgedolmetscht.
11/2007-04/2009
Fachkraft für Arbeitssicherheit. Barcelona.
Supermarktkette Caprabo, Gruppe Eroski. Personalabteilung.
08/2001-04/2007
Deutsch- und Englischlehrer. Las Palmas de Gran Canaria. Schrachschule Inlingua.
09/1996-07/2001
Deutschlehrer. Madrid. Sprachschule British Language Center.
01/1991-08/1996
Sozialpädagoge. Berlin. Einzelfallhelfer für Sozialpsychiatrische Dienste der Stadt Berlin.
Freiberuflicher Übersetzer, Dolmetscher und Lehrer. Madrid, Spanien.
Übersetzung Spanisch <> Deutsch; Englisch und Französisch > Deutsch und Spanisch.
Themen Recht, Wirtschaft, Marketing, Tourismus etc.
Unternehmenskommunikation mehrerer Anwaltskanzleien in Spanien.
Verhandlungsdolmetschen: Präsentationen und Vorstellungsgespräche.
Deutschlehrer in Intensivkursen für Sprache und kulturelle Anpassung. Telc-Prüfungen.
10/2010-10/2011
Übersetzer und Dolmetscher für Deutsch, Spanisch, Englisch und Franz. Madrid.
Kanzlei Quabbala, Rechtsanwälte und Ökonomen.
Geschäftliche, juristische und wirtschaftliche Übersetzungen.
Konsekutivdolmetschen Spanisch<>Deutsch in Präsentationen und Besprechungen.
05/2009-09/2010
Zeitungsredakteur, Übersetzer und Dolmetscher. Malaga.
Zeitung SUR und ihre wöchentliche Ausgabe auf Deutsch. Freiberuflicher Mitarbeiter.
Ich habe Zeitungsartikel sowohl auf Spanisch als auch auf Deutsch vorbereitet und geschrieben, Artikel zwischen der deutschen und spanischen Ausgabe hin- und herübersetzt, und in Interviews konsekutivgedolmetscht.
11/2007-04/2009
Fachkraft für Arbeitssicherheit. Barcelona.
Supermarktkette Caprabo, Gruppe Eroski. Personalabteilung.
08/2001-04/2007
Deutsch- und Englischlehrer. Las Palmas de Gran Canaria. Schrachschule Inlingua.
09/1996-07/2001
Deutschlehrer. Madrid. Sprachschule British Language Center.
01/1991-08/1996
Sozialpädagoge. Berlin. Einzelfallhelfer für Sozialpsychiatrische Dienste der Stadt Berlin.
Alter
Jugendliche (13-17 Jahre alt)
Erwachsene (18-64 Jahre alt)
Seniorinnen und Senioren (65+ Jahre alt)
Unterrichtsniveau
Anfänger
Mittel
Fortgeschritten
Dauer
60 Minuten
Unterrichtet in
Englisch
Spanisch
Deutsch
Französisch
Fachkenntnisse
Bewertungen
Verfügbarkeit einer typischen Woche
(GMT -05:00)
New York
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
00-04
04-08
08-12
12-16
16-20
20-24
Der richtige Lehrer Garantie
